In the cockpit

Créer un nouveau sujet Répondre à ce sujet Ajouter ce sujet à mes sujets favoris

Auteur Message

Alexis02
Membre

Avatar de Alexis02

Inscrit le 16/07/2007
483 messages postés

# 11 septembre 2007 18:17
Hello everybody,
so this is a topic about the aviation vocabulary, if you have a french word about aviation, and if you want to now the english equivalent, put it in this topic, I hope that people who are good in aviation's english on the forum will give you traductions that you need. I will begin by puting an instrument list:
Anémomètre
Indicateur d'assiette
Altimètre
Indicateur de virage
Conservateur de cap
Variomètre
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

Curufinwe
Responsable

Avatar de Curufinwe

Inscrit le 27/04/2006
2 618 messages postés

# 11 septembre 2007 21:30
good topic .. I hope an experienced pilot can help, because I have no idea what this is all about grin

_________________
David - prof policier, secrétaire, assistant social, parent, infirmier et psychologue à Toulouse!
Rédacteur en chef d'Aeroweb-fr.net
Mes photos sur Pictaero

"Never trust a small man. His brain's too near his arse," Sir Noel Coward.
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

pals
Membre

Avatar de pals

Inscrit le 01/12/2006
484 messages postés

# 15 septembre 2007 09:49
From my old time in aeronautics :

Anémomètre : Airspeed Indicator or Machmeter
Indicateur d'assiette : ADI (Attitude Director Indicator)
Altimètre : Altimeter
Indicateur de virage : Turn Bank Indicator
Conservateur de cap : Autopilot ???
Variomèetre : Vertical Speed Indicator

This needs confirmation, of course !!!
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

Alexis02
Membre

Avatar de Alexis02

Inscrit le 16/07/2007
483 messages postés

# 15 septembre 2007 16:59
Thank you pals, "from your old time in aeronautics", was you pilot?
And also thank you Curufinwe for telling that it is a good topic! smile

And when I said "conservateur de cap", I didn't thought to the autopilot, but I spoke about the one usualy between the Turn Bank Indicator and the Vertical Speed Indicator.
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

pals
Membre

Avatar de pals

Inscrit le 01/12/2006
484 messages postés

# 16 septembre 2007 09:18
I'm not a pilot, but I've worked for a french airline (UTA). At this time, I was in charge of the engeenering related to ATA 22 chapter (Autopilot). So I had the opportunity to fly the DC10 simulator several times. May be this is why I've never tried to learn to fly a small aircraft. I was more interested to fly "the system" than the aircraft itself...

This explain that I've not a good translation for "conservateur de cap" as this kind of device does not fit a DC10...
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

narjiss
Membre

Inscrit le 21/12/2007
153 messages postés

# 30 décembre 2007 14:25
all the translations done by "pals" are good wink ,but i think that the right translation of "Conservateur de cap" is "gyroscope directional garde-cap (pronouced in english of coure:)because we have same words in frensh:p)"
happy new year to all of you


(Message édité par narjiss le 23/02/2008 12h15)

_________________
my dream is to fly......
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

Alexis02
Membre

Avatar de Alexis02

Inscrit le 16/07/2007
483 messages postés

# 30 décembre 2007 17:41
Thank you narjiss, happy new year to you too (not to U2)
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

Créer un nouveau sujet Répondre à ce sujet Ajouter ce sujet à mes sujets favoris

Ajouter une réponse

Vous devez être inscrit et connecté sur AeroWeb pour pouvoir ajouter une réponse à ce sujet !