C'est l'année de la francophonie!

Créer un nouveau sujet Répondre à ce sujet Ajouter ce sujet à mes sujets favoris

Auteur Message

nago
Membre

Inscrit le 07/01/2007
5 500 messages postés

# 4 octobre 2010 12:28
Eolien...? Au secours!
http://www.imperatif-francais.org/bienv ... 0-2010.pdf

(Dernière édition le 4 octobre 2010 12:28)

Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

eolien
Membre

Avatar de eolien

Inscrit le 30/01/2008
6 996 messages postés

# 4 octobre 2010 17:40
Bonjour Nago,

...
Qu’invoquant les difficultés rencontrées par les pilotes et les mécaniciens dans l’usage
des documents rédigés en anglais, les délégués du personnel ont demandé à plusieurs reprises
mais sans succès, l’application de l’article L 1321-6 du Code du travail prévoyant au profit du
salarié la rédaction en français des documents nécessaires pour l’exécution de son travail ;
...


Quel aveu derrière ce paragraphe. Aveu d'incompétence et d'obscurantisme.
C'est affligeant.

Que l'on soit mauvais en anglais, ce n'est pas un scoop, que l'on soit la risée de la planète, c'est déjà assez pénible, mais qu'en plus on revendique le droit de rester les cancres de la classe dépasse l'entendement des personnes un tant soit peu cultivées et au courant des choses de l'aviation.

Qu'un abruti, ministre hélas, ait imposé une loi archaïque pénalisant l'ensemble des personnes tournées vers l'international de par leur métier ou, pour les jeunes, leurs ambitions, est un handicap consternant pour un peuple déjà peu enclin à entendre (au plus près du sens du terme) la phonétique de la langue anglaise.

Mais qu'un syndicat de pilotes claironne haut et fort qu'ils sont incapables de lire des documents de travail en anglais est une aberration.

A ce stade, les bras m'en tombent et j'en reste là... sad
Triste, bien triste journée,
Eolien

Bonne soirée
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

eolien
Membre

Avatar de eolien

Inscrit le 30/01/2008
6 996 messages postés

# 4 octobre 2010 17:42
PS : j'espère que le juge leur donnera la fessée. A grands coups de pieds dans le c...
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

blowlamp59
Membre

Avatar de blowlamp59

Inscrit le 02/01/2009
267 messages postés

# 5 octobre 2010 10:31
Ce genre d'ânerie ne me surprend plus hélas.Il y a quelques temps, lors d'un de mes cours d'anglais ( eh oui, vous le savez bien, je fais partie de cette race honnie de gens qui essaient d'apporter un peu de culture à ces boeufs que sont nos élèves d'aujourd'hui) j'insistais lourdement sur la nécessité dans notre monde actuel de maîtriser au moins une langue étrangère et de préférence l'anglais et je me suis vu répondre, sans rire, par un élève "Qu'apprendre l'anglais ne servait à rien et que de toutes les façons il trouverait un boulot en France"
Quant aux ministres, la démagogie est que le seul moyen qu'ils aient trouvé pour se faire ré-élire en donnant la "pâtée" à ce personnage décadent, flemmard et abruti qu'est devenu le français moyen, rendu crétin par sa télé de m........e , le cul assis sur des avantages d'un autre âge, et s'imaginant que la France est le seul pays au monde .Ce dernier va, bien sûr, s'arrêter de tourner quand les français n'existeront plus, colonisés par l'industrie chinoise et réduits à l'état de larves incultes.
Comment peut-on voler autrement qu'en Rafale ou en Airbus, ou rouler en Renault ou Peugeot-Citroën. Bien sûr, seul le TGV français existe etc etc.....
Voilà, j'ai fait mon coup de calcaire! Et tant pis si ça dérange !

_________________
If we open a quarrel between the past and present, we shall find that we have lost the future.

Winston Churchill, House of Common,18 June 1940
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

Curufinwe
Responsable

Avatar de Curufinwe

Inscrit le 27/04/2006
2 618 messages postés

# 5 octobre 2010 10:50
blowlamp59 a écrit :Il y a quelques temps, lors d'un de mes cours d'anglais ( eh oui, vous le savez bien, je fais partie de cette race honnie de gens qui essaient d'apporter un peu de culture à ces boeufs que sont nos élèves d'aujourd'hui) j'insistais lourdement sur la nécessité dans notre monde actuel de maîtriser au moins une langue étrangère et de préférence l'anglais et je me suis vu répondre, sans rire, par un élève "Qu'apprendre l'anglais ne servait à rien et que de toutes les façons il trouverait un boulot en France"
Oh!!!! un collègue ... même problème à Toulouse, pourtant ville où l'Anglais (l'Allemand aussi, mais dans une moindre mesure) est très présent et indispensable à toute activité professionnelle!
Et quand l'Anglais n'est pas simplement ignoré, il est rejeté par certains élèves qui y voient la langue de propagande de l'Envahiseur Américain (ils le disent pas avec ces mots, mais c'est en substance ce qu'ils disent).
Alors à partir de là, ça devient difficile ...

Cet arrêt et la loi qui va avec ne m'étonne donc pas ... il faut saluer le site internet Impératif Français qui a relié l'information en se réjouissant de la décision de la Cour:
Félicitations à cette belle victoire du syndicat SUD/ALTER!
Note d'Impératif français
Il est troublant de constater qu'il ait fallu en France poursuivre en cour une société du nom de Air France pour qu'elle produise ses documents en français et respecte le droit au français!

_________________
David - prof policier, secrétaire, assistant social, parent, infirmier et psychologue à Toulouse!
Rédacteur en chef d'Aeroweb-fr.net
Mes photos sur Pictaero

"Never trust a small man. His brain's too near his arse," Sir Noel Coward.
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

eolien
Membre

Avatar de eolien

Inscrit le 30/01/2008
6 996 messages postés

# 10 octobre 2010 09:38
Bonjour,

Je reviens sur cet arrêt de la cour d'appel qui donne raison au syndicat Alter en s'appuyant sur :

Devant la justice, Alter s'est appuyé sur la loi Toubon du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française,
...
...
Dans ce cas précis, comme il s'agit de textes en anglais émanant du constructeur, Air France considère que "c'est au constructeur d'effectuer ces traductions, si elles doivent être effectuées, avec l'aval des autorités nationales et internationales"


Le débat fait rage chez les pilotes entre les pour et les contre.
Les pour s'appuyant sur le respect et la pérennité de la langue française, souvent pour masquer leur très faible niveau en anglais leur rendant difficile la compréhension des documents techniques,
Les contre mettant en avant un réalisme professionnel puisque l'aviation est devenu un univers anglophone.

Pour l'exemple comment va-t-on gérer le problème posé par les instruments de bord, tous en anglais et les logiciels (FMS), et les Warnings, les Call out... pardon, les alarmes, les annonces sonores...

On est en plein délire...

Imaginons un CDB qui annonce TOGA et un copilote qui lui répond :
" J'attends que tu me demandes en français Puissance Décollage et Remise de Gaz avant de placer la manette des gaz sur la position Puissance Décollage Remise de gaz car une étiquette conforme à la loi Toucon (faute de frappe) a été placée sur l'original TOGA..."

ou pire :

" Je refuse de placer la manette des gaz en position car l'étiquette Puissance Décollage et Remise de Gaz qui devrait être placée sur l'original TOGA s'est décollée et n'est plus à sa place ..."

En plein décollage, l'annonce "Windshear ahead !" devra être traduite par " Cisaillement de vent droit devant !"
Puis, en vol :
"Windshear ! Windshear !" par "Cisaillement de vent ! Cisaillement de vent ! "

Et le mot WINDSHEAR qui s'affiche en gros caractères sur le PFD, devra être traduit par "Puissance Décollage et Remise de Gaz" en tout petit pour que ça passe...
Et le PFD, le ND, l'ECAM et EICAS, toute cette symbologie à traduire et ré-apprendre ...

On (les français) était mauvais en anglais ... on va régresser : le règne des Kèskildit ?...
C'est une atteinte monumentale et flagrante à la sécurité des vols. Comment a-t-on pu arriver à sombrer dans autant de bêtise ?...
Nous allons être la risée de la planète. sad
Mais dans ce pays cela devient une habitude n'est-ce pas ?

Bon dimanche,
Eolien

(Dernière édition le 10 octobre 2010 09:46)

Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

eolien
Membre

Avatar de eolien

Inscrit le 30/01/2008
6 996 messages postés

# 10 octobre 2010 10:34
J'en rajoute une couche :

Déjà, je trouve aberrant que la plupart des pilotes de la planète qui fréquentent les aéroports internationaux français (CDG, Orly, etc...) ne comprennent pas la moitié des échanges radios qui se font entre les pilotes français et les contrôleurs
.L'anglais devrait être obligatoire !... Pour tous !

Ensuite, quid des échanges avec les techniciens des pays étrangers qui nous assistent en escale... déjà que ce n'est pas brillant, ça ne va pas améliorer les choses... On va vers le ridicule !...

Ensuite, je vais cracher dans la soupe : les pilotes qui adhèrent au franco-français dans le travail (sol et vol) devraient avoir l'honnêteté intellectuelle de changer de métier : ils sont une menace pour leurs passagers et les autres pilotes et passagers qui fréquentent le même ciel.

Bien !
Que vont répondre Airbus et Boeing à la requête d'Air France, leur confiant le travail et la responsabilité de la traduction en français de toute la documentation ?
Voilà une réponse qui sera intéressante !...tongue
Eolien
Voir le profil de l'auteur Envoyer un message privé à l'auteur

Créer un nouveau sujet Répondre à ce sujet Ajouter ce sujet à mes sujets favoris

Ajouter une réponse

Vous devez être inscrit et connecté sur AeroWeb pour pouvoir ajouter une réponse à ce sujet !