| Author : | Message : |
| Alexis02 | 11/09/2007 à 18h17 |
| Membre Messages : 313 |
Hello everybody, so this is a topic about the aviation vocabulary, if you have a french word about aviation, and if you want to now the english equivalent, put it in this topic, I hope that people who are good in aviation's english on the forum will give you traductions that you need. I will begin by puting an instrument list: Anémomètre Indicateur d'assiette Altimètre Indicateur de virage Conservateur de cap Variomètre _________________ 1) apprendre à utiliser un clavier 2) ... |
![]() |
|
| Curufinwe | 11/09/2007 à 21h30 |
| Administrateur Messages : 1272 |
good topic .. I hope an experienced pilot can help, because I have no idea what this is all about ![]() _________________ David - |
![]() |
|
| pals | 15/09/2007 à 09h49 |
| Membre Messages : 329 |
From my old time in aeronautics : Anémomètre : Airspeed Indicator or Machmeter Indicateur d'assiette : ADI (Attitude Director Indicator) Altimètre : Altimeter Indicateur de virage : Turn Bank Indicator Conservateur de cap : Autopilot ??? Variomèetre : Vertical Speed Indicator This needs confirmation, of course !!! |
![]() |
|
| Alexis02 | 15/09/2007 à 16h59 |
| Membre Messages : 313 |
Thank you pals, "from your old time in aeronautics", was you pilot? And also thank you Curufinwe for telling that it is a good topic! And when I said "conservateur de cap", I didn't thought to the autopilot, but I spoke about the one usualy between the Turn Bank Indicator and the Vertical Speed Indicator. _________________ 1) apprendre à utiliser un clavier 2) ... |
![]() |
|
| pals | 16/09/2007 à 09h18 |
| Membre Messages : 329 |
I'm not a pilot, but I've worked for a french airline (UTA). At this time, I was in charge of the engeenering related to ATA 22 chapter (Autopilot). So I had the opportunity to fly the DC10 simulator several times. May be this is why I've never tried to learn to fly a small aircraft. I was more interested to fly "the system" than the aircraft itself... This explain that I've not a good translation for "conservateur de cap" as this kind of device does not fit a DC10... |
![]() |
|
| narjiss | 30/12/2007 à 14h25 |
| Membre Messages : 153 |
all the translations done by "pals" are good ,but i think that the right translation of "Conservateur de cap" is "gyroscope directional garde-cap (pronouced in english of coure:)because we have same words in frensh:p)"happy new year to all of you (Message édité par narjiss le 23/02/2008 12h15) _________________ my dream is to fly...... |
![]() |
|
| Alexis02 | 30/12/2007 à 17h41 |
| Membre Messages : 313 |
Thank you narjiss, happy new year to you too (not to U2) _________________ 1) apprendre à utiliser un clavier 2) ... |
![]() |
Pages : 1