Forums >> Pilotage >> Langue dans un cokpit :

Répondre au topic
Pages : 1
Auteur : Message :
Anonyme Message 21/01/2006 à 18h54
Membre
Messages : 0

bonjour ,
une petite curiosité , tout le monde a tendance à dire que l'anglais est une langue utilisé dans les dialogues entre le copilote et le commandant de bord , mais cette langue est-elle ordonnée par la compagnie même ou est ce juste un compromis en tre le commandant de bord et le copilote ?
Voir le profil de Anonyme
Simon Message 21/01/2006 à 19h00
Administrateur
Messages : 1350

Avatar de Simon
Ben d'après ce que j'ai vu à Air France, la langue dans le cockpit est le français agrémenté de termes en anglais (c'est la procédure qui veut ça pour être bien sûr et qu'il n'y ai pas de mésentente).

_________________
Simon - Rédacteur en chef d'AeroWeb-fr.net
Voir le profil de Simon
Anonyme Message 21/01/2006 à 23h44
Membre
Messages : 0

pourquoi ne pas dialoguer directement en anglais ??quel est l'inconvénient ?
Voir le profil de Anonyme
Vincent Message 22/01/2006 à 13h29
Administrateur
Messages : 718

Avatar de Vincent
Anonyme a écrit :
pourquoi ne pas dialoguer directement en anglais ??quel est l'inconvénient ?

Chez Air France, la majorité (pour ne pas dire tous) des pilotes doivent parler français donc il est certainement plus simple de parler directement en français smile.

Après, dans les autres compagnies, je pense que c'est l'anglais qui prime.

_________________
Vincent - Responsable Technique d'AeroWeb-fr.net - Trésorier AGAW
Voir le profil de Vincent
Simon Message 22/01/2006 à 15h33
Administrateur
Messages : 1350

Avatar de Simon
Généralement, les pilotes parlent leur langue maternelle quand l'équipage n'a qu'une nationalité, cela permet de mieux se comprendre. Les problèmes arrivent souvent lorsqu'il y a mésentente dans l'équipage (deux nationalités différentes donc anglais en vigueur et qui donne lieu à des problèmes de compréhension).

_________________
Simon - Rédacteur en chef d'AeroWeb-fr.net
Voir le profil de Simon
Anonyme Message 02/02/2006 à 07h22
Membre
Messages : 0

pour les pilotes un peu anciens, formés sur des avions tels que le Stampe, il y avait une expression qui signifiait bien l'adéquation entre le pilote et son avion c'était "piloter aux fesses". Quelqu'un pourrait-il me dire si il y a une expression equivalente en anglais ?
Merci d'avance!
Jacques
Voir le profil de Anonyme
Simon Message 02/02/2006 à 15h41
Administrateur
Messages : 1350

Avatar de Simon
Je ne sais pas mais il doit y avoir un principe équivalent!
Et ce n'est pas valable que pour les pilotes anciens, malgré ma jeunesse, il n'y a rien de mieux que le pilotage aux fesses en planeur. Et tout compte fait en avion on peut l'appliquer également.

_________________
Simon - Rédacteur en chef d'AeroWeb-fr.net
Voir le profil de Simon
Anonyme Message 02/02/2006 à 16h13
Membre
Messages : 0

merci simon pour la réponse.
A mon avis je traduirais par " to fly by feel " mais j'aimerais bien avoir l'avis d'un anglophone.
Salut
Jacques
Voir le profil de Anonyme
luc lion Message 22/02/2006 à 20h17
Membre
Messages : 1

"piloter aux fesses" = flying by the "seat-of-the-pants"
seat-of-the-pants
adj. Slang
1. Based on or using intuition and experience rather than a plan or method; improvised: "Each has already moved beyond seat-of-the-pants management to more professional operating procedures" Business Week.
2. Performed without using instruments: a seat-of-the-pants landing of the aircraft.

My pleasure
Regards
Luc
Voir le profil de luc lion
ltdrogo Message 15/04/2006 à 13h13
Membre
Messages : 6

A luc Lion ou..autres

Comment prnoncez vous a l'anglais le CESSNA ?

CESSNAÏEEE ?

Ne riais pas, je dois commencer dans qq jours des vols sur un aéroport ou la langue anglaise est obligatoire (bon il parait qu'en tours de piste on peut parler français..)

slts
Voir le profil de ltdrogo
Simon Message 15/04/2006 à 18h07
Administrateur
Messages : 1350

Avatar de Simon
Bah en tour de piste c'est pas trop compliqué, j'ai fait ça un jour en instruction avec un autre avion faisant des tours de piste mais parlant anglais et immatriculé Golf.

Tu as Down wind pour vent arrière, Base leg pour la bas Final pour Finale, Take-off, Land, touch, ...

_________________
Simon - Rédacteur en chef d'AeroWeb-fr.net
Voir le profil de Simon
Maximillian Message 30/11/2006 à 16h30
Membre
Messages : 22

Avatar de Maximillian
En ce qui me concerne, ma langue maternelle est le Français mais j'ai appris à piloter en Australie...
Je ne sais donc pas piloter en Français: Je me brêle dans les check-list, je gueule "clear Prop" au moment de mettre en route et on me regarde comme un demeuré, je reste béat devant un badin en km/h ou un altimètre en mètres...
et personne ne me comprend à la radio, en France profonde. larmes
Voir le profil de Maximillian

Pages : 1

Répondre au topic :

Vous devez être inscrit pour créer un nouveau sujet ! Seuls les utilisateurs enregistrés ont le droit de créer un nouveau sujet sur les forums ! Sur AeroWeb, l'inscription est gratuite et rapide, cliquez ici !